Wesire und Konsuln
Roman
Anfang des 19. Jahrhunderts gerät die bosnische Kleinstadt Travnik ins Visier der Weltmächte. Bosnien - wie fast der ganze Balkan - gehört zum Osmanischen Reich, hier residiert ein Wesir des Sultans. Als ein französischer und ein österreichischer Konsul in die Stadt entsandt werden, wird sie zum Schauplatz internationaler Diplomatie.
Beide buhlen in erbitterter Konkurrenz um die Gunst des Sultans, halten es aber letztlich nur miteinander aus.
"Dieser 1942 vollendete Roman ist ein Meisterwerk der Erzählkunst, eine Liebeserklärung an Ivo Andric' Heimat Bosnien und eine zeitlose Bühne der Welt." Buch-Magazin, 09/2018
Rezensionen
Ein großer Roman ist vorzustellen, der mit seinen über 600 Seiten natürlich nicht leicht zu fassen ist, weil viele Aspekte miteinander verbunden sind. Der deutsche Titel hebt die Existenz der Wesire und Konsuln im bosnischen Städtchen Travnik hervor, von deren Geschicken in den Jahren 1807 – 1814 auktorial erzählt wird. Der einzige, der die ganze Zeit dort wohnt und arbeitet, ist der französische Konsul Daville; er ist die Hauptperson, seine Wandlung unter dem Eindruck der Verhältnisse in Bosnien sowie in Frankreich ist der innere Faden der Erzählung: (...). norberto42.wordpress.com 20.02.2025
Zeitloses Meisterwerk: Die Romane von Ivo Andrić, die sich meist im vordergründigen Bereich des historischen Romans bewegen, sind de facto im historischen Kontext asylsuchende Parabeln, die sich so der mittlerweile ebenfalls historischen Gegenwart entziehen. (...) Es wäre wünschenswert, sich auch heutzutage auf diesen Roman zu besinnen, um das aktuelle Zeitgeschehen besser zu verstehen. Von Roland Freisitzer sandammeer.at 12/2016
Autoreninfos
Übersetzt von
Hans Thurn (1913-2002) war ein deutscher Übersetzer, Autor und Journalist. Er übersetzte u. a. Werke des Nobelpreisträgers für Literatur Ivo Andric, sowie des Dramatikers Imre Madách ins Deutsche.
Katharina Wolf-Grießhaber (geb. 1955), studierte Slavistik und Osteuropäischen Geschichte in Heidelberg und Bochum, promovierte danach in Bielefeld. Sie hat Publikationen zu Danilo Kiš, Ivo Andrić, Bora Ćosić und Vladimir Nabokov vorgelegt. Zu den von ihr übersetzten Autoren gehören Slavenka Drakulić, Danilo Kiš, Bora Ćosić und Dževad Karahasan. Sie lebt und arbeitet als freie Übersetzerin in Münster.
Erstellt: 18.02.2026 - 08:50 | Geändert: 18.02.2026 - 09:06