Mein Herz brüllt wie ein rotes Tier. Gedichte 1916 bis 1966. Pablo de Rokha. Mit einer Auswahl von Gedichten von Winett de Rokha

Pablo de Rokha (1894-1968) gilt als eine der wichtigsten und eigenständigsten lyrischen Stimmen nicht nur der chilenischen, sondern der lateinamerikanischen Literatur schlechthin. Er brach mit der gekünstelten Schreibweise seiner Zeitgenossen und öffnete die Tore der Moderne noch vor den entsprechenden Werken Huidobros und Nerudas. Er kultivierte eine große Vielfalt literarischer Formen von gereimten Gedichten über eine vom Surrealismus inspirierte automatische Schreibweise bis hin zu großdimensionierten Prosagedichten. Dabei entwickelte er ästhetische Formeln, die ihm einen Bezug auf die umgebende (auch politische und soziale) Realität ermöglichte, indem er sie durch wirkungsvolle poetische Bilder jenseits eines platten Realismus gestaltete. In vielen seiner Werke finden sich die Landschaften und das Volkstum Chiles in farbigen und von der Sprache des Volkes durchdrungenen Schilderungen.

ISBN 978-3-96611-006-8     25,00 €  Portofrei     Bestellen

Wenn nach de Rokhas Tod sein Werk aufgrund fehlender Ausgaben fast in Vergessenheit geriet, so ist seit den 90er Jahren des 20. Jahrhunderts eine zunehmende Auseinandersetzung mit seiner literarischen Gestalt festzustellen, ein Prozess, der sich in einer wachsenden Zahl von Werkausgaben, akademischen Studien und Übersetzungen manifestiert. Die vorliegende Anthologie unternimmt es zudem zum ersten Mal, mit einer Auswahl das poetische Schaffen von Winétt de Rokha, der Ehefrau Pablo de Rokhas und Pionierin der von Frauen geschriebenen Lyrik in Chile dem Vergessen zu entreißen. Wenngleich sie sich durch einen eigenen Stil auszeichnet, ist Pablo de Rokhas lyrisches Werk ohne die Existenz seiner Frau, auf die er sich in vielen Werken bezieht, nicht vorstellbar.

Mehr Infos...

Leseprobe des Verlags

Der Furor der Vulkane. Ein unbekannter Meister: Eine Anthologie des chilenischen Dichters Pablo de Rokha, erstmals auf deutsch. Von Michael Mäde → junge Welt 07.07.2021

Rezension von Peter B. Schumann (Podcast) → SWR2 Buchkritik 20.11.2020

Der Autor auf Wikipedia

Der Übersetzer:

Reiner Kornberger studierte Romanistik (Spanisch, Französisch und Portugiesisch) und Germanistik. Von 1976 bis 2013 arbeitete er als Spanischlehrer am Gymnasium und an der Universität. Im Jahr 2003 promovierte er zum Dr. phil mit einer Arbeit über »Zion und der Zionismus in der jüdisch-argentinischen Literatur«. Er ist ein ausgezeichneter Kenner der Kulturen und der Literaturen des südlichen Südamerikas. Reiner Kornberger hat sich als Übersetzer von Lyrik, Erzählungen und Romanen hervorgetan. Er ist der deutsche Übersetzer des chilenischen Dichters Gonzalo Rojas. Aus der argentinischen Literatur hat er neben Erzählungen vor allem Romane von Mempo Giardinelli, Celia Curatella, Hector Tizón und Ricardo Feierstein übertragen.

Latinale 2020: Pablo de Rokha - Mein Herz brüllt wie ein wildes Tier

Latinale 2020: Pablo de Rokha - Mein Herz brüllt wie ein wildes Tier
Instituto Cervantes Berlin Youtube 16.12.2020

 

Erstellt: 09.07.2021 - 07:20  |  Geändert: 09.07.2021 - 07:21