Die Raupe
Slowenische Kurzprosa der Zwischenkriegszeit

Zwischen den Weltkriegen entwickelten slowenische Autorinnen und Autoren eine Vielfalt an literarischen Verfahren und Positionen, die Facetten einer Gesellschaft im Umbruch zeigen, von denen die Geschichtsbücher vielleicht nicht so viel berichten. 

ISBN 978-3-7084-0685-5 27.09.2023 28,90 € Portofrei Bestellen

Sie erzählen vom Krieg, von enttäuschten Erwartungen, von Haft und Verfolgung, von sozialer Isolation, Deklassierung, Hass und Zynismus – aber auch von Formen des Widerstands, von der nostalgischen Erinnerung an die Welt von gestern und von der Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
Literarisch decken die in dieser Anthologie versammelten Texte – meist Erstübersetzungen – ein breites Spektrum ab, von der realistischen und expressionistischen Skizze über die satirische Erzählung bis hin zu existenzialistischen, surrealen und bereits postmodern anmutenden Ansätzen.

»Im Café nichts los, ein Studium, wo nichts weitergeht, schlecht zu Abend gegessen, vierzig Zigaretten und zu viel schwarzer Kaffee, drei Stunden unruhiger Schlaf und hernach das morgendliche Zwielicht …« Filip Kumbatovič Kalan: »Schüsse hinterm Haus«

»Die Wanzen aber hatten ihre Republik im Bett des Großvaters.« Ciril Kosmač: »Die Raupe«

Mehr Infos

Inhaltsverzeichnis

Leseprobe des Verlags

INTERVIEW: Übersetzer Erwin Köstler über Slowenien und seine Literatur: Slowenien ist Ehrengast der Frankfurter Buchmesse. Ein Gespräch mit Erwin Köstler, einem der profiliertesten Übersetzer aus dem Slowenischen: Das seit 1991 unabhängige Slowenien, das 2004 der EU beitrat, ist ein Land mit einer komplexen, von den Habsburgern und dann Titos Sozialismus geprägten Geschichte, das am Schnittpunkt mehrerer Kultur- und Sprachlinien liegt. Entsprechend vielschichtig ist die Literatur des 2,1-Millionen-Einwohner-Staats und der slowenischsprachigen Minderheiten in Italien und Österreich. Einer der ausgewiesensten Kenner der slowenischen Literatur ist der Übersetzer Erwin Köstler, der seit 1994 die Ivan-Cankar-Werkausgabe in kommentierten Einzelbänden im Drava-Verlag betreut, für den er auch einige Kärntner-slowenische Autoren übersetzte. Zudem ist er Initiator und Herausgeber der Buchreihe Slowenische Bibliothek und Übersetzer von vier Dutzend Büchern aus dem Slowenischen. Ein Gespräch – und eine Spurensuche. Mit Stefan Gmünder Der Standard 18.10.2023

Pressestimme

»Zum diesjährigen Ehrengast-Auftritt Sloweniens auf der Frankfurter Buchmesse hat Köstler außerdem mit der Kurzprosa-Anthologie ›Die Raupe‹ einen ebenso stilistisch vielfältigen wie kurzweiligen Einblick in das Slowenien der Zwischenkriegszeit vorgelegt.« Katrin Hillgruber, Badische Zeitung 14.10.2023

Der Herausgeber und Übersetzer

Erwin Köstler, geboren 1964, Literaturwissenschaftler und Übersetzer slowenischer Literatur, lebt in Wien. Er übersetzt aus allen Epochen und Gattungen, vor allem Prosa, seit einigen Jahren beschäftigt er sich auch intensiv mit Graphic Novels. Köstler wurde mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Österreichischen Staatspreis für literarische Übersetzung Translatio (1999), dem Lavrin-Diplom des slowenischen Übersetzerverbands (2010) und dem Fabjan-Hafner-Preis (2020).

Der Herausgeber auf Wikipedia

Erstellt: 03.12.2024 - 06:55  |  Geändert: 03.12.2024 - 07:18

Autoren